チヨリのK-POP和訳ブログ

韓国語勉強中の為、参考程度にご覧ください^ ^ ♡<SEVENTEEN,NCT,DAY6

⦅歌詞和訳かなるび⦆주인공(Irreplaceable) / NCT DREAM

作詞:조아영 (153 Joombas), Rick Bridges (X&)

作曲:DEEZ, The Family, Rick Bridges (X&)

編曲:DEEZ

 

https://youtu.be/5hrEOaXWP1s

韓国語歌詞

和訳

かなるび

-------------

아주 오랜 얘기처럼

とても昔の物話のように

あじゅ おれん いぇぎちょろm


당연한 것들이 있어

当たり前のことがある

たんよなん ごっどぅり いっそ


누구든 똑같이 답할 수 있는

誰もが同じ答えを言える

ぬぐどぅん とっかっち たぱるす いっぬん


그런 질문

そんな質問

くろん ちるむn


말해서 뭐해 줄리엣은? 로미오

例えばねジュリエットは?ロミオ

まれそ もぉへ じゅりえすん ろみお


당연히 미녀 하면? 야수고

もちろん美女といえば野獣で

たんよに みにょ はみょん やすご


날 보면 먼저 사람들은 떠올려

僕を見てみんながまず思い出すのは

なr ぽみょん もんじょ さらmどぅるん っとおrりょ


너의 이름

君の名前

のえ いるm

 

I wanna tell you love to you

僕は君に愛を伝えたい


아무도 바꿀 수 없게

誰にも変えられないように

あむど ぱっくr す おぷけ


그렇게 정해진 거야 love you 24/7

そうやって決められたことだよ

くろっけ ちょんへじん ごや


나의 주인공

僕の主人公

なえ ちゅいんごん

 

항상 우린 Irreplaceable

いつも僕たちはかけがえのない

はんさん うりん 


난 널 사랑이라 불러

僕は君を愛と呼ぶ

なん のr さらんいら ぷrろ


아주 작은 순간조차 벅찬 의민 걸

ほんの一瞬さえも胸がいっぱいになるんだ

あじゅ ちゃぐん すんがんちょちゃ ぽkちゃん うぃみん ごr


내 모든 이야기는

僕の物語は

ね もどぅん いやぎぬん


봐도 봐도 너인 거야

何度見返しても全部が君なんだよ

ぱど ぱど のいん ごや


내 주인공

僕の主人公

ね ちゅいんごん


꼭 뗄 수 없는 한 문장처럼 Irreplaceable

絶対欠かせない一文のように かけがえのない

こっ ってr す おんぬん はん むんじゃんちょろm

 

너와는 어디라도 헤맨대도 명장면

君とならどこでも迷ったとしても名場面

のわぬん おでぃらど へめんでど みょんちゃんみょん


오히려 예고 없이

むしろ予告なく

おひりょ いぇご おぷし


펼쳐질 많은 일들이 두근거려

繰り広げられるたくさんのことにドキドキだ

ぴょrちょじr まぬん いrどぅり どぅぐんこりょ

 

Yeah 까맣게 물든 밤

真っ暗に染まった夜

っかまっけ むrどぅん ばm


조용히 잠든 도시

静かに眠った都市

ちょよんひ ちゃmどぅん とし


starring 너와 나 시작돼버린 movie

主演は君と僕 始まったムービー

のわ な しじゃkどぅえぼりん


깜빡거리는 가로등마저

ちかちかする街灯さえも

っかmぱkこりぬん かろどぅんまじょ


spotlight처럼 느껴지게 해

スポットライトみたいに思えてくる

ちょろむ ぬっきょじげ へ


주변이 반짝거려

あたりがきらきら輝いて

ちゅびょに ぱnちゃkこりょ

 

너와의 모든 순간

君との全ての瞬間が

のわえ もどぅん すんがん


영화 속의 장면처럼

映画のワンシーンのように

よんふぁ そげ ちゃんみょnちょろm


머릿속에 지나가고 와있어 이제 climax

頭の中に流れてるよ さあ今クライマックス
もりっそげ ちながご わいっそ いじぇ

 

대사처럼 수천 번은 연습했던 말

台詞みたいに数千回は練習した言葉

てさちょろm すちょん ぼぬん よんすpへっとん まr


넌 내 삶의 주인공

君は僕の人生の主人公

のん ね さrめ ちゅいんごん


널 담고 싶어 영원히

君を永遠に映していたい

のr たmご しっぽ よんうぉに

 

I wanna tell you love to you

僕は君に愛を伝えたい


누구도 채울 수 없는

誰にも務まらない

ぬぐど ちぇうr す おんぬん


네 자린 대체 불가야

君の場所は代替不可だよ

に ちゃりん てちぇ ぷrがや


너만이 나의 유일한 주인공

君だけが僕の唯一の主人公

のまに なえ ゆいらん ちゅいんごん

 

항상 우린 Irreplaceable

いつも僕たちはかけがえのない

はんさん うりん 


난 널 사랑이라 불러

僕は君を愛と呼ぶ

なん のr さらんいら ぷrろ


아주 작은 순간조차 벅찬 의민 걸

ほんの一瞬さえも胸がいっぱいになるんだ

あじゅ ちゃぐん すんがんちょちゃ ぽkちゃん うぃみん ごr


내 모든 이야기는

僕の物語は

ね もどぅん いやぎぬん


봐도 봐도 너인 거야

何度見返しても全部が君なんだよ

ぱど ぱど のいん ごや


내 주인공

僕の主人公

ね ちゅいんごん


꼭 뗄 수 없는 한 문장처럼 Irreplaceable

絶対欠かせない一文のように かけがえのない

こっ ってr す おんぬん はん むんじゃんちょろm

 

너로 인해 너의 너로 부터

君による、君の、君でから

のろ いね のえ のろ ぷと

 

널 위해 이루어진 모든 감정

君のためへと繋がった全ての感情

のr うぃへ いるおじん もどぅん かmじょん

 

짧은 순간 넌 내 시가 되고

その瞬間君は僕の詩になって

ちゃるぶん すんがん のん ね しが てぇご

 

나를 눈물 나게 해

僕を泣かせるんだ

なるr ぬんむr なげ へ


Irreplaceable babe


이리 아름다워 넌 baby

こんなにも美しい君は

いり あるんだうぉ のん


이야긴 너로서 완성돼

僕の物語は君だから完成するよ

いやぎん のろそ わんそんどぅえ


you're the Irreplaceable

君はかけがえのない人

 

Take 1 자연스럽게 잡은 두 손

自然に繋いだ2人の手

ちゃんすろpけ ちゃぶん とぅ そん


Take 2 입가에 미소 in close up

口元の笑顔へクローズアップ

いpかえ みそ


Take 3 살랑이는 breeze so sweet

そよ風はさらりと優しくて

さrらんいぬん


Take 4 yeah we ‘bout to hug & kiss

ハグとキスをしようとするシーン


(Bravo!)


어떤 각도 어떤 장면에서도 너무

どんな角度、場面でも

おっとん かkど おっとん ちゃんみょねそど のむ


완벽해서 we can win another Oscar

完璧すぎて僕たちはオスカーだって獲れちゃう

わんびょっけそ

 

I'll tell you love to you

僕は君に愛を伝えるよ

 

항상 우린 Irreplaceable

いつも僕たちはかけがえのない

はんさん うりん 


난 널 사랑이라 불러

僕は君を愛と呼ぶ

なん のr さらんいら ぷrろ


아주 작은 순간조차 벅찬 의민 걸

ほんの一瞬さえも胸がいっぱいになるんだ

あじゅ ちゃぐん すんがんちょちゃ ぽkちゃん うぃみん ごr


내 모든 이야기는

僕の物語は

ね もどぅん いやぎぬん


봐도 봐도 너인 거야

何度見返しても全部が君なんだよ

ぱど ぱど のいん ごや


내 주인공

僕の主人公

ね ちゅいんごん


꼭 뗄 수 없는 한 문장처럼 Irreplaceable

絶対欠かせないある文章のように かけがえのない

こっ ってr す おんぬん はん むんじゃんちょろm

 

-------------

“主人公(Irreplaceable)”はビンテージな鍵盤サウンドと打楽器、ブラスなどのいきいきとした音が溢れる楽器が調和したスウィングリズムのミディアムテンポ曲で、他のどんなものにも置き換えられない君という存在についての大切さを語っている歌詞が曲のときめきを倍増させている。

VIBE (바이브)

 

初めて聴いた瞬間から大好きなこの曲をやっとライブで聴けた感動は忘れられない🥹💖歌詞のひとつひとつが大切だけど、流れるようなリズムで歌うチョンロの“너로 인해 너의 너로부터 널 위해 이루어진 모든 감정”と、“Take1~4”からマークで締まるところは何度も巻き戻してしまう🐬🍉대사처럼 수백번(数百回)じゃなくて수천번(数千回)なところにもドリムらしさがあるし、DAY6のHow to loveが思い出される歌詞の可愛さと曲のオシャレさがぎゅんと詰まってると思っていて、どちらも聴けば聴くほど良いですね😮‍💨

⦅歌詞和訳かなるび⦆발자국(Walk with you)/ NCT DREAM

作詞 : 김채아 (153/Joombas)

作曲 : Adrian McKinnon, TAK (NEWTYPE), 1Take (NEWTYPE)

編曲 : TAK (NEWTYPE)

 

https://youtu.be/iCNpMiflAU4

 

韓国語歌詞

和訳

かなるび

 

-------------

미리 나와 걷고 있어
早めに出て歩いてる

みり なわ こっこ いっそ


널 보고 싶어서
君に会いたくて

のr ぽご しっぽそ


흠뻑 쌓인 이 눈 사이로 move
すっかり積もったこの雪の中をmove

ふmぽk さいん い ぬん さいろ move


빨라진 발걸음
早くなる足取り

ぱらじん ぱるこるm


하얀 길 위에 가득하게
真っ白な道の上にいっぱいに

はやん きr うぃえ かどぅっかげ


들떠있는 맘과 설렘으로
浮かれている気持ちとときめきで

とぅるといっぬん まむぐぁ そrれむろ


다 새겨졌어

全部刻まれた

た せぎょじょっそ

 

Yeah, 내 하루가 채워져

Yeah, 僕の1日が埋め尽くされる

Yeah, ね はるが ちぇうぉじょ


네 생각들로 빈틈이 없지
君のことばかりで隙がないんだ

に せんがっどぅるろ ぴんとぅみ おぷち


추위에 약한 널
寒さに弱い君と

ちゅうぃえ やっかん のr


잡을 두 손 따뜻하게 해
繋ぐ手をあたためて

ちゃぶる とぅ そん たっとぅったげ へ


참 다행이야
ああ、よかった

ちゃむ たへんいや


오후 두 시 가장 따뜻한 시간

午後2時、1番暖かい時間に

おふ とぅ し かじゃん たっとぅったん しがん

약속했잖아 널 데리러 가

約束したよね 迎えに行くよ

やくそけっちゃな のr てりろ が

 

한 걸음의 crunch, crunch
一歩のcrunch, crunch

はん こるめ  crunch, crunch


널 떠올리는 기분
君を想う気持ち

のr とおrりぬん きぶん


두 걸음의 crunch, crunch
二歩の crunch, crunch

とぅ こるめ crunch, crunch


만나러 가는 길 위로 티가 나
会いに行く道でバレバレだね

まんなろ かぬん きr うぃろ てぃが な


그려보지 발걸음 닿는 순간에
描いてみよう 歩きながら

くりょぼじ ぱrこるm たっぬん すんがね


생각해 참 많이
想っているよ 本当にたくさん

せんがっけ ちゃm まに


지금 보고 싶은데

今会いたいんだけど

ちぐm ぽご しっぷんで


너에게로, crunch

君に crunch

のえげろ   crunch

 

자꾸 들춰보는 시계 (That's right)
何度も持ち上げて見る時計

ちゃっく とぅるちょぼぬん しげ


왜 오늘따라 안 가는지 (Yup, yup)
なんで今日に限って時間が進まないんだろう

うぇ おぬるたら あん がぬんじ


매일 다닌 정류장도 멀어 (Uh)
毎日通ったバス停も遠い

めいr たにん ちょんりゅじゃんど もろ


어제와 달라 보여 (Ay)
昨日と違って見える

おじぇわ たrら ぼよ


어제의 뒷모습
昨日の後ろ姿

おじぇえ てぃっもすb


You and me, 아쉬웠던 분위기
You and me, 惜しかった雰囲気

あしうぉっとん ぷにぎ


지금 똑같은 그 자리가
全く同じその場所が

ちぐm とっかっとぅん く ちゃりが


설렘으로 가득 번져
今はときめきで溢れてる

そrれむろ かどぅk  ぽんじょ


저 벤치들 지나쳐
あのベンチたちを通り過ぎて

ちょ べんちどぅr  ちなちょ


먼저 난 마중 나와있어

迎えに行ってるよ

もんじょ なん まじゅん なわいっそ

 

나오자마자 볼 수 있게
君が出て来たらすぐ会えるように

なおじゃまじゃ ぽr す いっけ


앞에 서 있을게
前で待ってるよ

あぺ そ いっするけ


손 흔들며 인사할게
手を振って挨拶するから

そん ふんどぅrみょ いんさはるけ


품에 안기면 돼
君は僕にハグされるだけでいいよ

ぷめ あんぎみょん どぅえ


달리지는 마 천천히 와
走ったりしないでゆっくり来て

たrりじぬん ま ちょんちょに わ


내가 먼저 온 거야
僕が早めに来ただけだから

ねが もんじょ おん ごや


자꾸 웃음 나 널 기다리며

思わず笑顔になっちゃう 君を待ちながら

ちゃっく うっすm な のr きだりみょ

 

한 걸음의 crunch, crunch
一歩のcrunch, crunch

はん こるめ  crunch, crunch


널 떠올리는 기분
君を想う気持ち

のr とおrりぬん きぶん


두 걸음의 crunch, crunch
二歩の crunch, crunch

とぅ こるめ crunch, crunch


만나러 가는 길 위로 티가 나
会いに行く道でバレバレだね

まんなろ かぬん きr うぃろ てぃが な


그려보지 발걸음 닿는 순간에
描いてみよう 歩きながら

くりょぼじ ぱrこるm たっぬん すんがね


생각해 참 많이
想っているよ 本当にたくさん

せんがっけ ちゃm まに


지금 보고 싶은데

今会いたいんだけど

ちぐm ぽご しっぷんで


너에게로, crunch

君に crunch

のえげろ   crunch

 

자연스레 너를 볼 생각에
君に会うことを考えると自然に

ちゃよんすれ のるr  ぽr  せんがげ


눈이 떠진 거야
目が覚めたんだよ

ぬに とじん ごや


나를 달라지게 만들어
君が僕を変えたんだ

なるr たrらじげ まんどぅろ


내 세상의 중심이 너인 것 같아
僕の世界の中心は君みたい

ね せさんえ ちゅんしみ のいん ごっ がった


이 모든 발걸음의 이유
この歩みの理由

い もどぅん ぱrこるめ いゆ


지금 난 너를 만나러 가

今僕は君に会いに行くよ

ちぐm   なん のるr   まんなろ か

 

내 발자국 옆을 채워줘
僕の足跡の横を埋めて

ね ぱるちゃぐk   よぷr   ちぇうぉじょ


서로 발을 맞춰 걸어보자 walk
お互い歩調を合わせて歩いていこう Walk

そろ ぱるr   まっちょ ころぼじゃ Walk


나와 어디든지 이대로
僕とどこへだってこのまま

なわ おでぃどぅんじ いでろ


가자 너를 기다리고 있어

行こう君を待ってるよ

かじゃ のるr きだりご いっそ

 

걸음마다 crunch

歩くたび crunch

こるmまだ crunch

 

묻어나지 널 향한 나의 마음이
君への気持ちが溢れてる

むどなじ のr  ひゃんはん なえ まうみ


이 시간 이 자리 기다리고 있는데
この瞬間、この場所で待っているよ

い しがん い ちゃり きだりご いっぬんで


한 걸음의 crunch (Just a crunch)

一歩の crunch

はんこるめ crunch


(Yeah, yeah, yeah)

널 만날 시간 됐어

やっと君に会う時間になった

のr  まんなr  しがん でっそ


두 걸음의 (Crunch)
二歩の


Crunch (Yeah, yeah, yeah)

더 떨려오는 기분

緊張してきた

と とrりょおぬん きぶん

 

Crunch

보이잖아, it's you
見えてるね it's you

ぽいじゃな it's you


너에게로 crunch, crunch
君へと crunch, crunch

のえげろ crunch, crunch


Oh, every time I'm with you

-------------

グルービーなリズムと鮮やかなコード進行が印象的なポップダンス曲。歌詞は1作目のミニアルバム収録曲「같은 시간 같은 자리(Walk you home)」の続きの物語が込められている。"이따 두시 거기서 우리 다시 만나자(僕たち2時にそこでまた会おうね)"と約束したことを忘れず、また好きな人に会いに行く道でのときめきを真っ白な雪の上に刻まれた足跡として表現している。

VIBE (바이브)

アルバムが出た日からこの曲を永遠リピート🎄説明を訳して初めて気づいたなんとダンス曲!!楽しみすぎる👣☃️2時に待ち合わせたけど、少しでも早く会いたくて迎えに来たとは🙈「같은 시간 같은 자리(Walk you home)」と続けてパフォーマンスする日が来るのかな🤍🤍

 

⦅歌詞 和訳 かなるび 韓国語歌詞⦆Power of Love(あいのちから)KOR Ver. / 세븐틴 (SEVENTEEN)

作詞 : WOOZI ・ BOMZU

作曲 : WOOZI ・ BOMZU ・ Nmore

編曲 : Nmore

 

[SPECIAL VIDEO] SEVENTEEN(세븐틴) - Power of Love (KOR Ver.) - YouTube

 

韓国語歌詞

和訳

かなるび

(日本語歌詞)

-------------

이것은 하얀 눈이 내리던 날의 우리들의 이야기다

これは白い雪が降っていた日の僕たちの物語だ

いごすん はやん ぬに ねりどん なれ うりどぅれ いやぎだ

(これは白い雪が降っていた日の僕たちの物語だ)

 

눈 위를 지나는

雪の上を過ぎる

ぬん うぃるr   ちなぬん

(雪の上を)


시간 속에서 넘쳐버린

時間の中溢れてしまった

しがん そげそ のむちょぼりん

(通り過ぎた時間)


시린 슬픔을 아프게

冷たい悲しみを苦しみながら

しりん すrぷむr   あぷげ

(悲しみが溢れ)


견뎌내고 있었군요

耐え抜いていたんですね

きょんでぃょねご いっそっくんにょ

(堪えてたみたいだね)

 

나도 그랬어요

僕もそうでした

など くれっそよ

(僕もそうだよ)


당신과 같아요

あなたと同じです

たんしんぐぁ かったよ

(同じだったよ)


그대의 슬픔 담긴 목소리

あなたの悲しそうな声が

くでえ するぷm   たむぎん もくそり

(あなたの寂しそうな)


들릴 때면 내가 꼭 손 내밀게요

聞こえるときは僕が必ず手を差し伸べます

とぅりr   てみょん ねが こっ そん ねみrけよ

(声がしたら手を伸ばすよ)

 

추운 겨울이 지날 때쯤에

寒い冬が過ぎる頃

ちゅうん きょうり ちなr   てちゅめ

(寒い冬が過ぎたら)


우린 비로소 알게 되겠죠

僕たちはようやく気づくのでしょう

うりん ぴろそ あrげ てげっちょ

(僕らは知るのでしょう)


차가움 속에서도

冷たさの中でも

ちゃがうm   そげそど

(凍えながらも)


피어나는 마음의 온기와 가녀린 우릴 지켜준 것은

咲く心のぬくもりとか細い僕たちを守ってくれるのは

ぴおなぬん まうめ おんぎわ かにょりん うりr   じきょじゅん ごすん

(咲く心の温もりで僕らは強くなる)

 

쌓이는 쌓이는 쌓이는 마음을 소중히 모은

積もる積もる積もる心を大切に集めた

さいぬん さいぬん さいぬん まうむr   そじゅんに もうん

(積もる積もる積もる心を集めて)


사랑의 힘이죠

あいのちからなのでしょう

さらんえ ひmいじょ

(あいのちから)

 

말은 때론 칼날처럼 날카로울 수도 있기에

言葉は時には刃のように鋭くなることもあるから

まるん てろn   かるらるちょろm  なrかろうr   すど いっきえ

(言葉は刃のようにまた時には)


더욱 소중히 생각해 보아요

大事に大切に考えてみましょう

とうk   そじゅに せんがっけ ぼあよ

(僕らを救ってくれる)


슬픈 목소리가 들려올 때면 서로 손을 내밀어 주는

悲しい声が聞こえる時にはお互い手を差し伸べられる

すrぷん もくそりが とぅrりょおr  てみょん そろ そぬr    ねみろ じゅぬん

(悲しい声聴こえたらすぐ手を差し伸べる)


따스한 우리가 되어 보아요

あたたかい僕たちになってみましょう

たすはん うりが てお ぼあよ

(あたたかい僕らになってみよう)

 

추운 겨울이 지날 때쯤에

寒い冬が過ぎる頃

ちゅうん きょうり ちなr   てちゅめ

(寒い冬が過ぎたら)


우린 비로소 알게 되겠죠

僕たちはようやく気づくのでしょう

うりん ぴろそ あrげ てげっちょ

(僕らは知るのでしょう)


차가움 속에서도

冷たさの中でも

ちゃがうm   そげそど

(凍えながらも)


피어나는 마음의 온기와 가녀린 우릴 지켜준 것은

咲く心のぬくもりとか細い僕たちを守ってくれるのは

ぴおなぬん まうめ おんぎわ かにょりん うりr   じきょじゅん ごすん

(咲く心の温もりで僕らは強くなる)

 

쌓이는 쌓이는 쌓이는 마음을 소중히 모은

積もる積もる積もる心を大切に集めた

さいぬん さいぬん さいぬん まうむr   そじゅんに もうん

(積もる積もる積もる心を集めて)


사랑의 힘이죠

あいのちからなのでしょう

さらんえ ひmいじょ

(あいのちから)

 

한발 한발을 내딛기가 무서운 세상이지만 괜찮아요

一歩一歩踏み出すのが怖い世界だけど大丈夫です

はんばr   はんばr   ねでぃっきが むそうん せさんいじまん けんちゃなよ

(踏み出すのが怖い世界だけれど大丈夫だから)


그대 우리 손을 잡아보아요

僕たち手を繋いでみましょう

くで うり そぬr   ちゃばぼあよ

(今手と手を繋ごう)

 

서로가 있어서 빛나는 내일을 만날 수 있죠

お互いがいるから輝く明日に出会えるのでしょう

そろが いっそそ ぴっなぬん ねいるr   まんなr   す いっちょ

(慰め合えばまた明日の太陽に会える)

 

다시 계절이 돌아올 때면

また季節が戻ってくる頃

たし けじょり とらおr   てみょん

(また季節がめぐって)


우린 비로소 알게 되겠죠

僕たちはやっと気づくのでしょう

うりん ぴろそ あrげ てげっちょ

(僕らは知るのでしょう)


봄의 바람 속에서

春の風の中で

ぽめ ぱらm   そげそ

(春風の中)


피어나는 마음의 온기와 미소로 우릴 반겨준 것은

咲く心のぬくもりと笑顔で僕たちを迎えてくれるのは

ぴおなぬん まうめ おんぎわ みそろ うりr   ぱんぎょじゅん ごすん

(咲く心のぬくもりで僕らは強くなる)

 

쌓이는 쌓이는 쌓이는 마음을 소중히 모은

積もる積もる積もる心を大切に集めた

さいぬん さいぬん さいぬん まうむr   そじゅに もうん

(積もる積もる積もる心を集めて)


사랑의 힘이죠

あいのちからなのでしょう

さらんえ ひmいじょ

(あいのちから)

-------------

"冬のように寒くて大変な状況でも、私たちみんなの愛の力があれば暖かい春が訪れるという、応援と癒しのメッセージが込められた日本オリジナル楽曲初のバラード曲"SEVENTEEN JAPAN SPECIAL SINGLE「あいのちから」

日本語版ももちろん好きですが、韓国語歌詞では敬語が使われている+使用されている言葉が多いからなのか、より歌詞が染みるので毎回うるっとします🥹✨(SPECIAL VIDEOのセットも衣装もかわいい!나도 그랬어요 당신과 같아요をミンギュが、エスクプスが말은 때론 칼날처럼 날카로울 수도 있기에 더욱 소중히 생각해 보아요と歌ってくれているところが個人的にとてもグッときます...!)寒い冬の日に聴きたい大好きな曲です🧤💎